Characters remaining: 500/500
Translation

giáp chiến

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giáp chiến" se traduit littéralement par "s'affronter côte à côte". Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.

Définition

"Giáp chiến" signifie se battre ou s'affronter directement, souvent dans un contextedeux parties sont en opposition. Cela peut être utilisé dans des contextes militaires, sportifs ou même dans des discussions où deux opinions s'opposent.

Usage
  • Contexte de combat ou de conflit : "giáp chiến" est souvent utilisé pour décrire des batailles ou des confrontations.
  • Contexte sportif : Par exemple, lors d'un match de footballdeux équipes s'affrontent directement.
  • Contexte de discussions : Lorsque deux personnes débattent intensément sur un sujet.
Exemples
  1. Militaire : "Trong trận đánh, hai đội quân đã giáp chiến quyết liệt." (Dans la bataille, les deux armées se sont affrontées avec acharnement.)
  2. Sportif : "Trận bóng đá hôm nay sẽmột cuộc giáp chiến giữa hai đội mạnh." (Le match de football d'aujourd'hui sera une confrontation entre deux équipes fortes.)
  3. Débat : "Trong cuộc tranh luận, họ đã giáp chiến về các ý kiến khác nhau." (Lors du débat, ils se sont affrontés sur des opinions différentes.)
Usage avancé

Dans un contexte plus sophistiqué, "giáp chiến" peut également être utilisé pour décrire des confrontations intellectuelles ou stratégiques, par exemple, dans des discussions sur des politiques ou des philosophies.

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "giáp chiến", mais vous pouvez trouver des mots similaires qui décrivent des affrontements ou des conflits, comme "đối đầu" (affrontement) qui a un sens similaire mais peut être moins intense.

Différentes significations

Bien que "giáp chiến" soit principalement associé à des confrontations, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire des rivalités dans des domaines tels que les affaires ou la politique.

Synonymes
  • Đối đầu : Signifie aussi "affrontement", mais peut être utilisé dans des contextes plus variés.
  • Xung đột : Cela signifie "conflit", mais peut être plus général et ne se limite pas à des confrontations directes.
  1. s'affronter côte à côte

Comments and discussion on the word "giáp chiến"